Woordenschat Arabisch

Om een grote woordenschat (vocabulaire) op te bouwen in het Arabisch heb je een structuur nodig. Tijdens mijn lessen heb ik gezien dat bijna alle leraren dezelfde manier hanteren voor het opbouwen van een woordenschat. Bij deze manier neem je de woorden uit de tekst en zet je ze vervolgens in een schema. Het voordeel van deze manier is:

  • Je leert de woorden vanuit de context
  • Je kunt zelf je beginniveau bepalen; hoe lager je niveau, hoe simpeler de tekst moet zijn
  • Je kunt dit toepassen voor iedere Arabische tekst, je kunt dus eindeloos oefenen

Hieronder leg ik deze methode uit in 5 stappen.

Benodigdheden 

Voor deze methode heb je het volgende nodig:

  • een schrift op A4-formaat 
  • markeerstiften 

Stap 1 - Soorten woorden

In stap 1 analyseren we eerst wat voor soort woorden er in de tekst staan. In het Arabisch zijn er 3 woordsoorten.

  • al-ism (اسم)
  • al-fi'l (فعل)
  • al-harf (حرف)

 

Lees de tekst of de eerste bladzijde en markeer iedere ism (اسم) met een markeerstift, bijvoorbeeld groen. Markeer iedere fi'l met een markeerstift, bijvoorbeeld roze. 

 

Stap 2 - Woordenschat al-asmaa' (الأسماء)

  • maak 4 kolommen op één pagina in je schrift. Iedere kolom krijgt de volgende titel:
    • kolom 1: مفرد (enkelvoud)
    • kolom 2: جمع (meervoud)
    • kolom 3: مرادف (synoniem)
    • kolom 4: عكس (homoniem)
  • Schrijf alle asmaa' over in je schrift die je in stap 1 hebt gemarkeerd. Schrijf woorden die enkelvoud zijn in kolom 1 en woorden die meervoud zijn in kolom 2.
  • Zoek het enkelvoud/meervoud van het woord op in het woordenboek. 
  • Zoek het synoniem van het woord op in het woordenboek. Als ik geen synoniem kan vinden van het woord dan schrijf ik meestal een korte omschrijving op van het woord. Deze omschrijving vind je in een Arabisch-Arabisch woordenboek.
  • Zoek het homoniem van het woord in het woordenboek als dit relevant is, niet voor ieder woord is dit relevant.

 

Stap 3 - Woordenschat al-af'aal (الأَفْعال)

  • maak 4 kolommen op één pagina in je schrift. Iedere kolom krijgt de volgende titel:
    • kolom 1: ماض (verleden tijd)
    • kolom 2: مضارع (tegenwoordige tijd)
    • kolom 3: مصدر (infinitief)
    • kolom 4: مرادف (synoniem)
  • Zoek het woord op in een woordenboek en vul de eerste drie kolommen in. 
  • Zoek het synoniem van het woord op in het woordenboek. Als ik geen synoniem kan vinden van het woord dan schrijf ik meestal een korte omschrijving op van het woord. Deze omschrijving vind je in een Arabisch - Arabisch woordenboek.

 

Stap 4 - volgende tekst

Ga naar de volgende tekst of bladzijde en begin weer bij stap 1. Belangrijk is dat je bij stap 2 en 3 alleen de woorden opschrijft die je nog niet hebt gehad.

 

Stap 5 - Herhalen en uit het hoofd leren

Herhaal regelmatig de woordenlijst die je hebt opgeschreven. De woorden die in een andere kolom 2, 3 en 4 staan dien je uit het hoofd te leren. 

 

In de volgende stap maken we een begin met de grammatica van Arabisch.

 

 

Wil je anderen ook gebruik laten maken van deze website? Klik en deel dan.

 

Wat vind je van deze methode? Laat een reactie achter (het e-mailadres wordt niet getoond).

Reactie plaatsen

Reacties

Elena
een jaar geleden

Leuk methode

Smithe965
6 jaar geleden

Hello! Someone in my Facebook group shared this website with us so I came to check it out. I'm definitely enjoying the information. I'm bookmarking and will be tweeting this to my followers! Outstanding blog and superb design and style. acdedcaededgbfdb

Adil
6 jaar geleden

Thank you Smithe965

Adil
7 jaar geleden

Beste Marian,

Bedankt voor je mooie aanvulling.

Dit is wat we nodig hebben, tips om elkaar verder te helpen.

Groet,

Adil

Marian van den Heuvel
7 jaar geleden

Goeiemorgen,

Een kleine aanvullende tip voor uw website (die u vast zelf al kent, maar voor de zekerheid mail ik hem toch even):
https://apps.ankiweb.net/
Het is een flashcardsystem, dat ervoor zorgt dat de woorden die je leert in het lange-termijngeheugen terecht komen.
Ik voer de Arabische woorden in met de Nederlandse of Engelse vertaling, doe er een geluidsbestandje bij via Acapela:
http://www.acapela-group.com/voices/demo/
En vaak zoek ik er voor de lol ook een afbeelding bij die typisch Arabisch is.
Het is een hoop werk, maar zo heb ik niet alleen mijn woordenschat vergroot, maar er ook grammaticale constructies ïngestampt". (vaak zet ik een paginaverwijzing naar een boek, bv van Al Madinah of Leergrammatica Arabisch van Corné Hanssen. Of ik schrijf er zelf kort een uitleg bij.

Met groet,

Marian van den Heuvel